
Discover Coffee
New naming conventions for single-origin coffee brands
シングルオリジンコーヒーの銘柄表記の変更について
001
The World of Coffee 001
In February 2017, Maruyama Coffee began using new naming conventions for its single-origin coffee brands. Instead of listing a brand’s country of origin, farm, cultivar, and production process (the old format), we now use the grower’s name as the primary brand identifier.
Example:
Old format: Costa Rica – Los Angeles – Red Catuai
New format: Calderón(Grower’s name) – Red Catuai
There’s no easy way to categorize the tastes and aromas of coffee.
Attributes like country of origin and cultivar, for example, are too far-reaching to be accurate labels.Uniformity is rare in the coffee world. Even the beans from the same farm can have different aromas depending on which individual plots they come from or which processing methods the growers use.Behind every bean, there’s a special vision, a special approach, and a special technique. Coffee is a work of growers—the crafters of one-of-a-kind creations.
Maruyama Coffee spends more than 150 days a year visiting coffee farms around the world. On our tours, we stroll through farms, pick coffee cherries, talk with the growers, and sample the fruits of their labor: delicious, expertly crafted coffee. The new naming conventions reflect the personal, human nature of those partnerships and express our respect for the growers, who put their hearts and souls into producing extraordinary beans.
Every coffee farm has its own, unique natural environment. Every grower has a distinct philosophy. Every production technique creates different flavors.
For us, it’s important that our customers get a glimpse of that individuality. We hope that the new naming format will help you enjoy the rich diversity of our coffee like never before.
丸山珈琲では、2017 年2 月から、シングルオリジンコーヒーの銘柄を、従来からの[ 国・農園・品種・生産処理 ]といった表記ルールではなく、生産者の名前を主とした表記へと順次切り替えています。
例えば
旧表記 コスタリカ・ロス・アンヘレス・レッドカトゥアイ
新表記 カルデロン(生産者) レッドカトゥアイ
コーヒーの味わいを、国や豆の品種だけでくくることはできません。同じ農園内でも、どの区画か、どんな処理方法かによって風味は変わります。まして特別な想いや考え方、やり方によって育てられた豆は、いうなれば世界にひとつの個性をあたえられた生産者の作品です。
丸山珈琲は、年間150 日以上を生産者訪問に費やしています。
ともに畑を歩き、コーヒーチェリーをつまみ、生産者と語り合いながら、彼らの作品であるコーヒーを飲む。そうする中で育んだパートナーシップをより大切にし、素晴らしい豆を育ててくれる生産者への敬意を表現したのが新しい銘柄表記です。
その農園にしかない固有の自然環境と、生産者の想いや考え方、生産方法で変わるコーヒーの豊かな個性の広がりを、いままで以上に味わっていただければ幸いです。
-
040
Presenting “Kentaro’s remote reports,” a video series launching October 1!
10/1 配信スタート! 『マルケンのリモート産地訪問』
Read more
-
039
What does Kentaro Maruyama look for when he buys coffee beans?
バイヤー丸山健太郎は、 何を基準に豆を買い付けているのか。
Read more
-
038
COE 2020: What will change and what will stay the same
COE2020で変わること。 そして、変わらないこと。
Read more
-
037
Specialty coffee made simple: Learn more about our coffee bags.
簡単なのに本格スペシャルティ。 コーヒーバッグには理由がある。
Read more
-
036
Meet the Maruyama Coffee AI chatbot, a personalized guide to better coffee at home.
AIチャットボットが、おうちコーヒーの充実をお手伝いします。
Read more
-
035
Want a taste of iced-coffee magic? Just pour yourself a glass.
グラスに注ぐ、それだけで。 情熱が詰まったアイスコーヒー。
Read more
-
034
Just delicious: Maruyama Coffee’s decaffeinated coffee
素直に、おいしい。 丸山珈琲のディカフェ。
Read more
-
033
“MaruKen Returns”: A way of saying thanks to our customers for 30 great years
30 年分の感謝を込めて、 『マルケンの恩返し』スタート。
Read more
-
032
Caffe lattes, cappuccinos, and more: Milk can work some coffee magic!
カフェラテ派?カプチーノ派? コーヒーを引き立てるミルクの魔法。
Read more
-
031
Care for a coffee cocktail?
コーヒーカクテルはいかが?
Read more
-
030
Interested in exploring the world of coffee? Be part of a coffee seminar!
開いてみませんか? コーヒーセミナーという扉
Read more
-
029
The Maruyama Coffee ecute EDITION Shibuya Store opens Friday, November 1!
丸山珈琲 エキュートエディション渋谷店 2019年11月1日(金)OPEN
Read more
-
028
What happens when coffee meets Japanese sweets?
コーヒーと和菓子が出会ったら。
Read more
-
027
Fair coffee prices
コーヒーの適正価格。
Read more
-
026
Coffee and curry
コーヒーとカレー。
Read more
-
025
We’re making specialty coffee even more accessible.
スペシャルティコーヒーを、 もっと手軽に。
Read more
-
024
Grind size: Choose wisely for better coffee
挽き目選びのポイント
Read more
-
023
Step into the world of combination coffee and enjoy a taste of fun-filled freedom!
もっと自由に!もっと楽しく! アレンジコーヒーで新たな発見を
Read more
-
022
In the mood for something light and bright? Try a cup of fragrant siphon coffee!
香り高く、明るく、華やか! サイフォンコーヒーはいかがですか?
Read more
-
021
Store coffee beans right—and enjoy the tasty benefits.
コーヒー豆の美味しい保存方法。
Read more
-
020
Coffee and cacao: A match made in heaven
コーヒーとカカオは相思相愛。
Read more
-
019
Global warming = Coffee cool-down?
地球があたたまると、コーヒーが冷める?
Read more
-
018
There’s more to production processing than just the “natural” and “washed” methods.
ナチュラル、ウォッシュトだけじゃない。 その他の生産処理
Read more
-
017
Natural or washed? Different processing methods shape different tastes.
ナチュラル?ウォッシュト?味わいを左右する生産処理
Read more
-
016
Why does Maruyama Coffee buy COE beans?
丸山珈琲がCOEの豆を買う理由。
Read more
-
015
How do baristas compete?
バリスタは何を競うのか?
Read more
-
014
Cupping: Converse with your coffee
コーヒーと話そう。 カッピングのすすめ
Read more
-
013
Why are so many Maruyama Coffee beans medium roast?
どうして丸山珈琲の豆は、 中煎りが多いのでしょう?
Read more
-
012
A buyer’s job is about more than just buying beans.
バイヤーの仕事とは、 豆を買い付けることではない。
Read more
-
011
Competitions shape the trends.
品種のトレンドは、品評会で生まれる。
Read more
-
010
Different cultivars = Different tastes
品種が変われば、味が変わる。
Read more
-
009
Taste the very best Costa Rica has to offer: The 50lbs. Elite Coffee Project
"コスタリカの“エリート”を味わおう。 50lbs. Elite Coffee Project
Read more
-
008
Want some coffee with that? Of course.
ペアリングを楽しめば、 コーヒーはもっと面白い。
Read more
-
007
The Cup of Excellence: A taste of the world’s best coffee
世界に賞賛される一杯。 カップ・オブ・エクセレンスとは
Read more
-
006
"Explore the “aroma map.”
“香りの地図”を探検しよう。
Read more
-
005
Coffee is 98% water. Go with a proven standard.
コーヒーの98%は水。 だから、基準水。
Read more
-
004
"It’s iced coffee season!
さあ、アイスコーヒーの季節です。
Read more
-
003
A message in a cup
“一杯のコーヒー”というメッセージ。
Read more
-
002
Why we use French presses
フレンチプレスで淹れる理由。
Read more
-
001
New naming conventions for single-origin coffee brands
シングルオリジンコーヒーの銘柄表記の変更について
Read more