
Discover Coffee
Competitions shape the trends.
品種のトレンドは、品評会で生まれる。
011
The World of Coffee 011
When Kentaro Maruyama first ventured into specialty coffees around the year 2000,
the most popular cultivars were the bourbon and typica varieties: two of the oldest, most traditional arabica breeds. Back then, the prevailing preferences were for top-notch acidity and clear, smooth flavors.
Bourbon and typica may have boasted enormous popularity, but they were also susceptible to disease. To help mitigate that considerable risk, growers diversified their operations into different cultivars.
Soon, a new cultivar started to bump elbows with the old mainstays.
Emerging victorious from a 2005 competition in Panama was the geisha variety, whose citrusy, floral aromas and distinctive hints of almost tea-like flavors captured the world’s attention and fueled a rise in popularity that remains strong to this day.
The geisha cultivar’s big splash helped whet the industry’s palate for new tastes.
The pacamara variety won a 2007 competition in El Salvador, with its bright, exotic flavors capturing the spotlight, and parainema—a hybrid cultivar—has made waves in the market since claiming a victory at a Honduran competition in 2017.
With growers now more eager than ever to experiment with a diverse range of new cultivars, buyers are just as excited about new debuts with competition-winning potential. What exciting flavors await? It won’t be long before another cultivar takes the stage and shapes a new trend.
丸山健太郎がスペシャルティコーヒーに関わり始めたのは2000年ごろ。
そのころ世界的に好まれていた品種は、アラビカ種の系統の中でも最も伝統的といえるブルボンやティピカ。良質な酸、キレイでスムースな味わいが人気の時代でした。
ところが、これらの品種は病害に弱いため、生産者は他の品種にも頼ることでリスクを分散する必要が出てきました。
そんな中、2005年、パナマの品評会で優勝して注目を一手に集めたのがゲイシャです。
柑橘やフローラルの香り、紅茶のような独特の味わいに「こんなコーヒーがあるんだ!」と世界中が魅了され、人気はいまも続いています。
ゲイシャの鮮烈なデビューは、業界に新しい味わいへの期待感を根付かせました。
2007年にはエルサルバドルの品評会で優勝したパカマラの華やかでエキゾチックな風味にスポットライトが当たり、2017年にはホンジュラスで優勝したパライネマという交配種が話題に。
現在、生産者はポジティブに様々な品種の栽培にトライするようになり、バイヤーは新たな品種のデビューに期待しながら品評会を見守っています。
さあ、次はどの品種が、どんな風味で楽しませてくれるのか、ワクワクしますね。
-
040
Presenting “Kentaro’s remote reports,” a video series launching October 1!
10/1 配信スタート! 『マルケンのリモート産地訪問』
Read more
-
039
What does Kentaro Maruyama look for when he buys coffee beans?
バイヤー丸山健太郎は、 何を基準に豆を買い付けているのか。
Read more
-
038
COE 2020: What will change and what will stay the same
COE2020で変わること。 そして、変わらないこと。
Read more
-
037
Specialty coffee made simple: Learn more about our coffee bags.
簡単なのに本格スペシャルティ。 コーヒーバッグには理由がある。
Read more
-
036
Meet the Maruyama Coffee AI chatbot, a personalized guide to better coffee at home.
AIチャットボットが、おうちコーヒーの充実をお手伝いします。
Read more
-
035
Want a taste of iced-coffee magic? Just pour yourself a glass.
グラスに注ぐ、それだけで。 情熱が詰まったアイスコーヒー。
Read more
-
034
Just delicious: Maruyama Coffee’s decaffeinated coffee
素直に、おいしい。 丸山珈琲のディカフェ。
Read more
-
033
“MaruKen Returns”: A way of saying thanks to our customers for 30 great years
30 年分の感謝を込めて、 『マルケンの恩返し』スタート。
Read more
-
032
Caffe lattes, cappuccinos, and more: Milk can work some coffee magic!
カフェラテ派?カプチーノ派? コーヒーを引き立てるミルクの魔法。
Read more
-
031
Care for a coffee cocktail?
コーヒーカクテルはいかが?
Read more
-
030
Interested in exploring the world of coffee? Be part of a coffee seminar!
開いてみませんか? コーヒーセミナーという扉
Read more
-
029
The Maruyama Coffee ecute EDITION Shibuya Store opens Friday, November 1!
丸山珈琲 エキュートエディション渋谷店 2019年11月1日(金)OPEN
Read more
-
028
What happens when coffee meets Japanese sweets?
コーヒーと和菓子が出会ったら。
Read more
-
027
Fair coffee prices
コーヒーの適正価格。
Read more
-
026
Coffee and curry
コーヒーとカレー。
Read more
-
025
We’re making specialty coffee even more accessible.
スペシャルティコーヒーを、 もっと手軽に。
Read more
-
024
Grind size: Choose wisely for better coffee
挽き目選びのポイント
Read more
-
023
Step into the world of combination coffee and enjoy a taste of fun-filled freedom!
もっと自由に!もっと楽しく! アレンジコーヒーで新たな発見を
Read more
-
022
In the mood for something light and bright? Try a cup of fragrant siphon coffee!
香り高く、明るく、華やか! サイフォンコーヒーはいかがですか?
Read more
-
021
Store coffee beans right—and enjoy the tasty benefits.
コーヒー豆の美味しい保存方法。
Read more
-
020
Coffee and cacao: A match made in heaven
コーヒーとカカオは相思相愛。
Read more
-
019
Global warming = Coffee cool-down?
地球があたたまると、コーヒーが冷める?
Read more
-
018
There’s more to production processing than just the “natural” and “washed” methods.
ナチュラル、ウォッシュトだけじゃない。 その他の生産処理
Read more
-
017
Natural or washed? Different processing methods shape different tastes.
ナチュラル?ウォッシュト?味わいを左右する生産処理
Read more
-
016
Why does Maruyama Coffee buy COE beans?
丸山珈琲がCOEの豆を買う理由。
Read more
-
015
How do baristas compete?
バリスタは何を競うのか?
Read more
-
014
Cupping: Converse with your coffee
コーヒーと話そう。 カッピングのすすめ
Read more
-
013
Why are so many Maruyama Coffee beans medium roast?
どうして丸山珈琲の豆は、 中煎りが多いのでしょう?
Read more
-
012
A buyer’s job is about more than just buying beans.
バイヤーの仕事とは、 豆を買い付けることではない。
Read more
-
011
Competitions shape the trends.
品種のトレンドは、品評会で生まれる。
Read more
-
010
Different cultivars = Different tastes
品種が変われば、味が変わる。
Read more
-
009
Taste the very best Costa Rica has to offer: The 50lbs. Elite Coffee Project
"コスタリカの“エリート”を味わおう。 50lbs. Elite Coffee Project
Read more
-
008
Want some coffee with that? Of course.
ペアリングを楽しめば、 コーヒーはもっと面白い。
Read more
-
007
The Cup of Excellence: A taste of the world’s best coffee
世界に賞賛される一杯。 カップ・オブ・エクセレンスとは
Read more
-
006
"Explore the “aroma map.”
“香りの地図”を探検しよう。
Read more
-
005
Coffee is 98% water. Go with a proven standard.
コーヒーの98%は水。 だから、基準水。
Read more
-
004
"It’s iced coffee season!
さあ、アイスコーヒーの季節です。
Read more
-
003
A message in a cup
“一杯のコーヒー”というメッセージ。
Read more
-
002
Why we use French presses
フレンチプレスで淹れる理由。
Read more
-
001
New naming conventions for single-origin coffee brands
シングルオリジンコーヒーの銘柄表記の変更について
Read more