Discover Coffee

Luis Ernesto Urrutia
Monte Sion

018

El Salvador

Dear Growers 018

I’m on trips to coffee farms six months out of the year. Why? Who knows—I honestly don’t have any good explanation. Ever since I entered the specialty coffee business, I’ve been visiting more and more farms. It’s hard to pinpoint the reasons, but my connection with Luis Ernesto Urrutia testifies to one thing that keeps me globetrotting: getting firsthand, personal insight into the ideas and beliefs that give growers their sense of mission.
1年の半分。どうしてこんなにもコーヒー農園を訪れるのか、正直なところ自分でもよく分からない。スペシャルティコーヒーの世界に飛び込んでから訪問する農園が少しずつ増え、気づけばいつのまにかこんな日数になっていた。ただ、今回ウルティアさんとのお付き合いを回想しながら、その理由のひとつが分かった気がする。農園主の想いや使命感に共鳴し、引き寄せられているのだ。

Dear Grower 018

01 / 05

When I was just getting started, a mentor of mine me to farms to do business with. He didn’t overcomplicate things; the only advice he gave me about forming relationships was to “associate yourself with decent people.” When it comes to choosing farms to partner with, he told me, the taste of the coffee isn’t all that matters—the grower’s personality is another factor that can make just as big a difference. I was curious about who my mentor would recommend, considering that he’dobviously refer me to someone who fit the bill. It turned out to be Luis Ernesto Urrutia, Maruyama Coffee’s longest-running partner.
最初のころは、お付き合いする農園を信頼する人物から紹介してもらっていた。その紹介者の助言はとてもシンプルで「きちんとした人と付き合いなさい」というものだった。つまり、コーヒーの味や品質はもちろんだが、農園主の人柄を大切にしなさいということだ。そのころに紹介してもらったのがウルティアさん。丸山珈琲とのお付き合いが最も長く続いている農園主のひとりだ。

Dear Grower 018

02 / 05

Luis runs quite a few coffee farms, one of which is the Monte Sion operation. He’s got his plate full with more than just coffee, though; coming from a long line of doctors, he’s also an active player in the medical field. Calling him successful would be an understatement, I’d say, but he balances it all out with incredible humility and a deep sense of obligation. A devout Christian from a family of devout Christians, Luis not only makes delicious coffee but also goes the extra mile to make sure that the farm’s workers—and their families, too—are taken care of. From building and running child-care facilities to giving his employees’ kids access to quality eye and dental care via his personal connections with doctors, he weaves a spirit of humble service into everything he does. The amazing thing is that it’s nothing special to him—it’s second nature, born of his character.
ウルティアさんは、モンテ・シオン農園をはじめいくつものコーヒー農園を経営している。また、代々医師の家系で、ご本人も医療に携わっている。そんな成功者であり敬虔なクリスチャンでもある一家は、おいしいコーヒーをつくって売るということだけでなく、農園のワーカーとその家族の生活や健康のことをとてもよく考えていて様々な取り組みを行なっている。託児所の建設・運営をしたり、仲間の医師とともに子供たちの健康診断や目や歯の治療をしたりと、ごく自然な態度で奉仕活動をする姿には頭が下がる。

Dear Grower 018

03 / 05

Back in 2005, I heard that Luis held an annual Christmas party for his workers and their kids—as many as 300 people in total. Thinking that I might be able to help out a bit with the costs of such a massive celebration, yet another display of Luis’s commitment to others, I joined up with a group of fellow buyers to make a 120,000-yen donation toward the event expenses. “Thank you so much for the gift,” he said, with his trademark graciousness. I grinned, happy that I’d been able to help, but then I read the next sentence: “I’ll be using it as a scholarship fund.” My initial surprise gave way to a bit of doubt about whether 120,000 yen would be enough for a scholarship fund, but it apparently sent more than 10 kids to school—a precious opportunity in El Salvador, where some children can’t even get compulsory education.
あれは2005年のこと、「クリスマスには、ワーカーや子供たちを300人ほど招いてパーティーを開くんだ」という話を聞き、プレゼントの費用にと買い付け仲間とともに約12万円を贈ったことがあった。するとウルティアさんから「ありがとう。でも、せっかくだから奨学金にさせてもらいます」という返事が返ってきた。12万円で奨学金になるのだろうかと驚いたが、エルサルバドルでは義務教育すら受けられない子供がたくさんいて、このお金で十数人が学校に行けるようになった。

Dear Grower 018

04 / 05

He puts his heart into everything, always thinking about what he can do for his workers and his community. It’s impossible not to respect him. With Luis giving so much of himself to making sure that his employees can thrive at work and live comfortably at home, the great conditions at the farm make for exquisite coffee quality. It’s not just a business ploy to get the most out of his workforce; he’s not just going for “win-win” scheme. He’s a genuinely decent person, kind and warm and positive through and through. It’s an extension of his personality. Now you can see why I love to visit him—and why we’ve been partners for so long. I remember the afternoons at Monte Sion, the sunlight tricking through the leaves in flashes of beauty. It’s an image that’s embedded in my memory, an enduring reminder of Luis’s warm, ever-giving heart.
地域やワーカーのことを想い、彼らのためになることをしっかりと考え、愛情をもって行動する。そんなウルティアさんを、とても尊敬している。そして、ワーカーたちが安心して生活し、働ける環境をつくるということは、そのままコーヒーの品質向上にもつながる。これはWin-Winという言葉で表現されるようなビジネス的な考えによる行動ではない。優しく、あたたかく、ポジティブな、人間としての振る舞いなのだ。だからこそ、ウルティアさんに会いに行きたくなるし、お付き合いが続いているのだと思う。モンテ・シオン農園の午後の風景を思い出す。木漏れ日がキラキラと輝くあの農園ならではの独特の美しい雰囲気は、ウルティアさんのあたたかい人柄とともに記憶に刻まれている。

Dear Grower 018

05 / 05

Monte Sion

モンテ・シオン農園

  • Country

    El Salvador

  • Region

    Cerro Cachio, Apaneca Mountain Range

  • Grower

    Luis Ernesto Urrutia

  • Altitude

    1,250 - 1,500m

  • Land area

    35.70ha

  • Station

    Bourbon

  • Harvest season

    December–March

  • Available since

    2003

  • <

    国名

    エルサルバドル共和国

  • <

    地域

    アパネカ山脈 セロ・カチオ山

  • <

    生産者

    ルイス・エルネスト・ウルティア

  • <

    標高

    1,250 - 1,500m

  • <

    農園面積

    35.70ha

  • <

    生産処理場

    ブルボン

  • <

    収穫時期

    12月~3月

  • <

    お取引開始年

    2003年

Jaime Cardenas Villasarchi Red Honey

ハイメ・カルデナス ビジャサルチ レッドハニー

Apricot, Cherry, Brown Sugar. Creamy mouthfeel with a well balanced taste.(Medium Roast)

アプリコット、チェリー、ブラウンシュガーの風味。クリーミーな口当たりとバランスの良い味わい。(中煎り)

  • Cafe
    741yen
  • Beans
    100g821yen
    200g1,642yen