
Discover Coffee
Robson Vilela
Fazenda Alta Vista
040
Brazil
Dear Growers040
If there were a “Nice Guy Championship” in the coffee-growing world, Robson Vilela would definitely make it to the finals. I don’t know if you could sum Robson up any better way—his picture would go perfectly next to the definition of “nice guy” in the dictionary. He’s a hardworking, dedicated person, always true to his word. His coffee beans are top-notch, too. Looking for a grower you can trust and respect? Robson’s your man.
コーヒー生産者の“ナイスガイ・グランプリ”を開催したら、彼はきっと決勝まで進むだろう。ホブソンさんを紹介するなら、そんな枕ことばがふさわしい。とにかく真面目で、きっちりと仕事をし、約束を守る。もちろん、つくるコーヒー豆は素晴らしい。ナイスガイという言葉は彼のためにあるのではないだろうか。信頼と尊敬に値する生産者だ。
Dear Grower040
001 / 005
He opened his farm, Fazenda Alta Vista, in 2001. It was three years later that he planted his first coffee and another three years down the road that he harvested his first haul. He submitted those beans for judging in the 2007 Cup of Excellence (COE) competition, where he pulled off a remarkable finish for a first-time entrant: seventh place. With that public, high-profile recognition of its coffee quality, Fazenda Alta Vista got off to a great start and built a solid sales base. Some growers might take their foot off the proverbial pedal at that point, content to kick back and coast along on their validation. Some growers might even let the success go to their heads, which can end up turning things sour fast. Robson definitely isn’t one of those growers. Humble and driven through and through, he kept his feet on the ground and his focus on taking his coffee craft to the next level.
ホブソンさんがアルタ・ヴィスタ農園を設立したのは2001年。2004年に初めてコーヒーの苗木を植え、3年ほどで初めての収穫を上げた。そのときの豆を2007年のCOE(カップ・オブ・エクセレンス)に出品した。初収穫にして初出品にもかかわらず、7位入賞という素晴らしい結果を得た。コーヒーの品質にお墨付きを得たことでアルタ・ヴィスタ農園は好スタートを切り、順調に売上を伸ばした。生産者によっては、ここで油断や驕りが出てダメになるケースもある。だが、ホブソンさんはいたって謙虚で、舞い上がることなく地道に真摯にコーヒーと向き合い続けた。
Dear Grower040
002 / 005
Fazenda Alta Vista is in Cristina, one of Brazil’s leading coffee-growing areas, right next to another premium-quality coffee community by the name Carmo de Minas. I’ve paid yearly visits to the two locations since 2003, spending several days of each trip cupping beans from around 40 or 50 local growers. While the growers constantly jostle for attention, touting their quality or boasting about their incredible tastes, there aren’t too many who get consistently high scores year in and year out. I could probably count them on one hand, in fact. Robson’s one of those select few.
農園があるのは、ブラジルの優良産地クリスチーナ。同じく優良産地である隣の地域カルモ・デ・ミナスと合わせて、2003年から毎年訪問している場所だ。訪問時には、このふたつの地域の生産者40〜50名分の豆を数日間かけてカッピングする。品質自慢、味自慢の生産者がひしめくなかでも、毎年毎年コンスタントに高得点を取り続ける生産者は片手で数えられるほどの人数しかいない。そのなかのひとりが、ホブソンさんだ。
Dear Grower040
003 / 005
At cuppings, Robson tends to show up looking like he just came from the farm: boots, worn-out jeans, a dirty T-shirt. He doesn’t wow you with any flashy aura, but he sure wows you with his scores. What could be cooler than that? I always tell him that his beans were great, just like last year, and he gives me a little smile. We don’t need to say anything more—and that, I think, is something special. Robson and I communicate through coffee, not words. It’s a connection I cherish.
だいたい彼は、農作業をしてきたであろうそのままの格好でカッピング会場に現れる。履き慣れたデニム、足元には長靴、そして土汚れのついたTシャツ。その仕事人然とした雰囲気で、しっかりと高得点をはじき出すのがなんともかっこいい。カッピング後、「今年のコーヒーもよかったよ」と声をかけると、彼は返事をする代わりにニコッと笑う。多くを語らずとも、それだけのやり取りで気持ちが通じていると感じ、うれしくなる。ホブソンさんとは、言葉ではなくコーヒーを通して会話をしている。
Dear Grower040
004 / 005
Most of the local growers live in the city, a good distance from their farms, but Robson’s house sits right in front of his estate. “I’m not much of a city person,” he says, and the words ring with a kind of mindful resolve—you get the feeling that he and his farm are inseparable. When I’m around him, I can sense just how much he loves making specialty coffee, how strong his commitment to growing really is.
What kind of results does that ever-reliable nice guy deliver? Some very nice coffee. While they give off those chocolatey hints unique to Brazilian coffee, Robson’s beans also boast a sweet, complex aroma profile. You can taste the meticulous care he puts into his processing approach; the tastes are full and rewarding, poised to please so many people’s palates. When you have a cup of Robson’s beans, it’s like you’re talking to him—and he’s sure to flash one of his little smiles as you visit.
農園から離れた市街地の家で暮らす生産者が多いなか、彼は農園の真正面に住居を構えて暮らしている。「僕には町は合わないんだ」という言葉の向こうに、終始農園から離れずコーヒー生産に取り組もうという意志がうかがえる。本当にスペシャルティコーヒーづくりが好きなのだろう。
そんなナイスガイのつくるコーヒーは、ブラジルならではのチョコレート感がありながら、とても甘く、風味が複雑に広がるのが特徴。生産処理の丁寧さが味わいににじみ出ている。多くの人の舌に合うであろう、しみじみとうまいコーヒーだ。あなたもぜひ、コーヒーを通じてホブソンさんと会話をしてみてほしい。ニコッと笑う彼の顔が浮かぶかもしれない。
Dear Grower040
005 / 005
Fazenda Alta Vista
アルタ・ヴィスタ農園
Country
Brazil
Region
Bairro da Pedra, Cristina, Minas Gerais
Grower
Robson Vilela
Altitude
1,100‒1,300 m
Land area
205ha
Coffee-growing area
110ha
Cultivar
Yellow Bourbon, Red Bourbon, Yellow Catuai etc
Harvest season
May‒September
Available since
2004
- <
国名
ブラジル連邦共和国
- <
地域
ミナス・ジェライス州 クリスチーナ バイホ・ダ・ペドラ
- <
生産者
ホブソン・ヴィレラ
- <
標高
1,100‒1,300 m
- <
農園面積
205ha
- <
コーヒー栽培面積
110ha
- <
品種
イエローブルボン、レッドブルボン、イエローカトゥカイ、レッドカトゥカイ、アララ、イエローカトゥアイ
- <
収穫時期
5月〜9月
- <
お取引開始年
2004