
Discover Coffee
Mônica Borges de Souza
Fazenda Vila Boa
042
Brazil
Dear Growers042
“Should we keep with tradition? Or should we shift to something new?” I remember the growers from the Santo Antônio Estates (now “SanCoffee”) coming to me with those questions around 2010. They were looking for advice at a pivotal point, a time when traditional “natural” processing was giving way to the “pulped natural” processing that had recently begun to take Brazil by storm.
「伝統を守るべきだろうか?それとも新しいやり方にシフトするべき?」そんな相談をされたのは2010年頃、ブラジルでのこと。相手はサント・アントニオグループ(現サンコーヒー)の生産者たちだ。当時、ブラジルではパルプトナチュラルという生産処理を施した豆が一世を風靡していて、伝統的なナチュラル生産処理の豆は評価されにくい傾向にあった。
Dear Grower042
001 / 005
Natural processing involves drying coffee cherries with the flesh of the fruit still on. The challenge with the time-honored natural technique is that the beans end up with an unusual taste if you let them ferment too much, which can happen if you cut corners in the process. The pulped-natural approach, on the other hand, involves first removing the fruit and then drying the cherries with some mucilage on the surface of the beans. If you do it right, you get a beautiful blend of acidity and fruity flavors—results that made the pulped-natural method a fast favorite in the Brazilian coffee world. It became so popular, in fact, that pulped-natural beans swept the awards at some Cup of Excellence (COE) tasting competitions in Brazil.
Still, you can’t count on drinking preferences staying the same forever. Trends often come and go with the times. When the growers from the Santo Antônio Estates approached me about a decade ago, pulped-natural mania was in full swing—but I had the feeling that things were going t
ナチュラルとは、コーヒーチェリーの果肉がついたまま乾燥させる方法で、丁寧に処理しないと果肉が過度に発酵して嫌な風味が出てしまうことがあった。パルプトナチュラルは、果肉を取り除き、豆表面の粘液質がついた状態で乾燥させる方法で、きれいな酸とフルーツのフレーバーを引き出すことができると評価され一気に広がった。その人気はすさまじく、国際品評会カップ・オブ・エクセレンス(COE)の入賞豆がすべてパルプトナチュラルになったこともあるほどだ。
ただし、好まれるコーヒーにもトレンドのようなものがある。冒頭の相談を受けたときはパルプトナチュラル人気の絶頂期だが、その流れも変わっていくのではないかと思っていた。サント・アントニオグループのある地域はいい豆のできる自然条件が整っていたし、生産者たちの腕は確かで情熱にあふれていた。そして、伝統的なナチュラルの生産処理方法が洗練されてきた時期だった。豆を評価するカッパーたちの舌も、ナチュラルの風味を受け入れ始めていた。
Dear Grower042
002 / 005
Natural processing is the easiest method to get lazy with—after all, it just comes down to letting the coffee cherries dry. But that simplicity also means that natural processing demands care. If you do the job the right way and keep the beans from fermenting, you can get clean, expressive tastes. I knew what optimal natural processing could do for the beans from the Santo Antônio Estates. “Natural processing gives you the best balance of flavors,” I told the Santo Antônio Estates growers. “I’d go with tradition and just keep working to perfect your technique.” It turns out my hunch about natural processing was right. In 2019, natural-processed beans won the Brazil COE. The times have embraced tradition.
コーヒーチェリーをそのまま乾燥させるナチュラルは、最も手を抜くことができる生産処理方法だ。逆に考えると、最も手をかけられるとも言える。発酵が起こらないように丁寧に処理をすれば、きれいな味を出すことができる。もともと高いポテンシャルを持っているサント・アントニオグループの豆は、ナチュラルでもっと美味しくなるはず。「いちばん味わいのバランスがいいのはナチュラルだと思う。伝統を磨こう」彼らの相談に、そう返答した。時を経て2019年、ブラジルCOEで優勝したのはナチュラルの豆だ。時代は伝統を受け入れた。
Dear Grower042
003 / 005
Fazenda Vila Boa is a part of the Santo Antônio Estates organization. In charge at Fazenda Vila Boa is Mônica Borges de Souza, who left college at 18 and went back home to the farm to become a coffee grower. Learning the craft from her father, Nelson (the farm’s previous owner), Mônica poured herself into honing her skills and started steering the farm toward specialty-coffee production. There must have been some bumps along the way, of course; it’s easy to imagine some pushback with somebody so young calling the shots. But Mônica didn’t let that adversity get her down. She kept pushing her reforms, which included enhancing the farm’s traditional natural-processing techniques. With her efforts spurring the farm to new success, Mônica decided to establish a school to teach kids music and painting. She’s making good on her childhood dream: using the arts to help the local community develop.
ヴィラ・ボア農園は、そんなサント・アントニオグループの一員だ。かつての農園主はネルソンさんだったが、いまは娘のモニカさんが農園の管理を受け継いでいる。彼女は18歳のときに大学での勉強を中断し、コーヒー生産者になるために農園に戻った。父を手本にしながら献身的に働き、スペシャルティコーヒー生産への転換を図るべく農園の改革を進めた。まだ若いリーダーの舵取りに、様々な反発があったであろうことは想像に難くない。それでも彼女はあきらめず、改革を成し遂げた。もちろん伝統のナチュラルにも磨きをかけた。彼女はその成功をもとに、芸術で地元コミュニティの発展をサポートするという幼少からの夢を叶えるべく、子供たちに音楽や絵画を教える学校を設立した。
Dear Grower042
004 / 005
Mônica is building new additions on the sturdy foundation of tradition at Fazenda Vila Boa. I don’t think the farm could’ve chosen a better path. In Mônica’s radiant smile, you can sense so much hope for the future. Take this chance to taste the natural-processed flavors from Fazenda Vila Boa. You’ll get a taste of today’s Brazil, a fusion of tradition and youthful spirit.
ヴィラ・ボア農園は伝統を守ると同時に、モニカさんという新しい風を取り入れた。なんて理想的な選択だろう。モニカさんの若々しい笑顔には、希望があふれている。ぜひヴィラ・ボア農園のナチュラルを味わってほしい。伝統と若さがフュージョンした“いまのブラジル”を感じられるはずだ。
Dear Grower042
005 / 005
Fazenda Vila Boa
ヴィラ・ボラ農園
Country
Brazil
Region
Carmo da Mata, Minas Gerais
Grower
Mônica Borges de Souza
Altitude
960〜1,200 m
Land area
1,200 ha
Coffee-growing area
320 ha
Cultivar
Yellow Bourbon, Catucai, Topazio, Mundo Novo etc
Harvest season
April–August
Available since
2009
- <
国名
ブラジル連邦共和国
- <
地域
ミナス・ジェライス州 カルモ・ダ・マタ
- <
生産者
モニカ・ボルジェス・ヂ・ソウザ
- <
標高
960〜1,200 m
- <
農園面積
1,200 ha
- <
コーヒー栽培面積
320 ha
- <
品種
イエローブルボン、カトゥカイ、トパジオ、ムンド・ノーボ、アララ、サビア、イカトゥ、アカイア、アカウア
- <
収穫時期
4月~8月
- <
お取引開始年
2009年